欢迎来到98聘
更新日期:2025-11-08 08:36

写作核心提示:
这是一篇关于写团购英语作文时应注意的事项的英语作文:
"Key Considerations When Writing an English Essay on Group Buying"
Group buying, a popular online shopping model, has become an integral part of modern consumer behavior. Analyzing this phenomenon through the lens of an English essay offers a valuable opportunity to develop critical thinking and persuasive writing skills. To craft a compelling and well-structured essay on group buying, several key considerations must be taken into account.
First and foremost, a clear and focused thesis statement is essential. This statement should clearly outline the main argument or perspective you intend to present. For instance, your thesis could argue that group buying benefits consumers through cost savings but raises concerns about data privacy. Your entire essay should revolve around supporting and elaborating on this central idea.
Secondly, thorough research is indispensable. Support your arguments with relevant data, statistics, real-world examples, and credible sources. Discussing the origins of group buying, its economic impact on both consumers and businesses, its cultural significance in different markets, or its environmental implications are all areas where research can add substantial weight to your essay. Proper citation is also crucial to avoid plagiarism and lend credibility to your work.
Thirdly, logical organization and clear structure are vital. An effective essay typically follows a standard format: an introduction, body paragraphs, and a conclusion. The introduction should provide background information and state your thesis. The body paragraphs should each explore a specific aspect of your argument, presenting evidence and analysis
“直播带货”可以说是现今中国备受关注又极具发展潜力的新兴行业。
随着新冠疫情缓解,复工复产后,湖北联手抖音:13市长直播带货 百亿流量助力重启,取得非常好的效果。
中央政治局召开会议强调,“保持线上新型消费热度不减”。“直播带货”、线上团购、在线教育……疫情防控期间,线上新型消费方式不断涌现,在一定程度上弥补了线下消费的不足,起到了扩内需、促消费的作用,并展现出强大的生命力。
那么,“网红带货”用英文怎么说呢?
网红:social media influencer
He is not only a social media influencer, but also a teacher.
他不只是个网红,还是个教师。
很多时候,我们都会把某个行业的意见领袖简称为:KOL,也可以表达网红的意思。
eg:Belling says influencer marketing was critical from day one, when popchips was just a little indie brand that could.
Belling 说,网红带货从第一天起就至关重要,当时 popchips 还只是一个小的独立品牌。
直播:live stream
This is a wonderful live stream.
这是一场精彩的直播。
相关词汇:
网红直播:live video streaming / network broadcast
网络主播:network anchor
live stream 直播
live 表示:现场直播
stream 表示:流量
eg:Let's watch the live stream together!
我们一起看直播吧!
e-commerce live streaming 电商直播direct broadcasting room 直播间
online platform 网络平台
social media 社交媒体
Tik Tok 抖音
purchasing power 购买力
fan economy 粉丝经济
live streaming economy 直播经济
limited edition 限量发售
anchorman /’æŋkəmæn/ 男主播
anchorwoman /’æŋkəwʊmən/ 女主播
streaming online 在线直播
key opinion leader 网红KOL
new media 新媒体
follow / unfollow 关注 / 取关
hit the LIKE / thumbs up 点赞
reward function 打赏功能
flood / explode the screen 刷屏
social network / networking社交网络
attract followers 圈粉
“明星代言”: celebrity endorsement
endorse /ɪn’dɔs/ v. 代言;宣传
endorsement n. 代言
开箱直播:unboxing live stream
美妆直播:beauty live stream
穿搭直播:fashion live stream
口红一哥:李佳琦
The 27-year-old Li Jiaqi’s maverick sales technique has won him the nickname "Lipstick Brother No 1". Once an unassuming shop assistant earning a modest salary in Nanchang in south-east China, he now has more than 40 million followers on Douyin.
27岁的李佳琦特立独行的销售技巧为他赢得了“口红一哥”的称号。他曾经是南昌某商店一个不起眼的店员,挣着微薄的薪水,而现在他在抖音上有4000多万粉丝。
In one of his live-streaming sales sessions he sold 15,000 lipsticks within five minutes. Unlike many beauty bloggers he always demonstrates the lipsticks he's selling on his lips, rather than his arms. It seems to be paying off, as he now reportedly has a net worth of up to $5m.
李佳琦在一次线上直播销售活动中,五分钟内就卖出了15000支口红。与许多美妆博主不同的是,李佳琦展示口红时总是涂抹在嘴唇上,而不是手臂上。付出终有回报,据报道,他现在的净资产高达500万美元。
带货女王:薇娅
There is also 33-year-old Wei Ya, whose 1 April sale of a $6m rocket launch on Taobao amazed the nation and attracted international publicity. So much so that Taobao had to issue a statement confirming the sale was real and not an April Fools' joke.
33岁的薇娅4月1日在淘宝直播间售出了一枚价值4000万元的火箭,轰动全国,引发了国际关注。淘宝不得不发表一份声明,确认这次销售是真实的,而非愚人节玩笑。
The official China Daily says this was "the world's first live broadcast of a rocket sale". More than 620,000 Weibo users have used the hashtag #WeiYaSellsARocket and more than two million online viewers tuned in to watch the sale.
《中国日报》表示,这是“世界首次直播卖火箭”。超过62万微博用户参与了话题#薇娅卖火箭#, 200多万观众在线观看了这场销售直播。
以下作文为2020届衡阳市高三毕业班联考题目——李华:直播带货,卖农产品
直播带货
假如你是李华,因为新冠疫情( the COVID-19 epidemic))的影响,你的英国笔友May家开办的农场农产品滞销,写信向你求助。请你给她回封信,鼓励她参照中国的经验,自己做网络主播( network anchor),在家直播带货( promote goods sales through livestreaming)。
内容包括
1.直播推销的设备;
2.直播推销的优势;
3.直播推销的建议。
参考词汇
1.拼单: share the bill;
2.秒光:sell out within seconds;
3.网红营销:social Influencer marketing。
参考范文
Dear Mary,How are you getting along these days? Knowing that the produce on your farm is hard to sell during the COVID-19 epidemic, I really feel as worried as you. So, I'm writing to share some successful Chinese experience to help you. Chinese farmers came across the similar problem not long ago, but they came up with a creative solution:promoting goods sales through livestreaming. What you need are a computer or a cellphone with access to the Internet and a live stream platform or application for broadcasting. By taking advantage of social influencer marketing, the sellers can introduce the goods more efficiently and the buyers can watch the products visually in real time, thus, making the online trade more convenient. To ensure the quality of live streaming, make sure the equipment and the Internet are of good quality and the surroundings are quiet and free of disturbance.
I do hope that it will be helpful to you. Best wishes!
Yours sincerely,
Li Hua
更多学习内容请关注微信公众号“伯乐云乐学”
视频加载中...
新华社上海4月18日电 红色的袋子里装着当天上午采购的牛奶和鸡蛋,黄色的便笺上面详细地写明:福佑路392号,黄国钧,牛奶一箱49.90元,鸡蛋20只51.60元,共计101.50元。4月17日中午,上海广福居委会工作人员许雯静把这个袋子交到了黄国钧手上,微信收款101.50元。
黄国钧是记者持续关注的8户11人中的一位,住在福佑路392号二楼。因为不会团购,前几天向居委会反映,希望其能够帮忙买点牛奶和鸡蛋。居委会工作人员许雯静记下了他的需求,两天后,也就是4月17日帮他团购到了这些物资。
分装好的生活物资,贴上了详细的费用明细便笺(4月17日摄)。新华社记者 金立旺 摄
4月17日,广福居委会工作人员陈艳(右)在超市称重。新华社记者 金立旺 摄
4月17日,广福居委会工作人员许雯静(左)在超市结账。新华社记者 金立旺 摄
当天,许雯静和同事帮助团购的还有其他20多户提出采购需求的居民。从采购清单上可以看到,这些居民希望采购的物资有油、盐、酱、醋、料酒、牙膏、水果、鸡翅等。
早上9点多,广福居委会工作人员许雯静、陈艳和俞静芳带着最近几天统计的需求清单,骑着电动车,前往附近的一家大型超市帮助居民团购。超市对抗疫一线的工作人员优先开放。收银员董女士介绍,原本需要六七十人维护的超市,现在只有7至8人在工作,她兼做过秤员,给顾客购买的水果称重。
4月17日,广福居委会工作人员陈艳(前左)、俞静芳(前右)把物资装上电动车,准备运回居委会。新华社记者 金立旺 摄
左图:广福居委会工作人员许雯静(左)和俞静芳向记者展示最近几天统计的居民购物需求清单(4月17日摄)。
右图:4月17日,广福居委会工作人员许雯静在超市向记者展示购物小票。新华社记者 金立旺 摄
4月17日,广福居委会工作人员许雯静翻拍标有每户居民购物清单和费用的便笺,发给他们确认。新华社记者 金立旺 摄
采购完毕后,许雯静、陈艳和俞静芳还叫来了男同事袁勇军,用电动车“蚂蚁搬家”一般来回运送至居委会。三人再把所购物资,按照清单,按家庭进行细分,装进一个个红色塑料袋,贴上明细清单便笺,中午过后再一户户送至居民手中。
广福居委会党总支书记杨树萍介绍说,居民区里老人多,有些甚至不会使用微信,更不会团购。“我们居委干部义务劳动,相当于充当了快递小哥的角色。”
4月17日,广福居委会工作人员陈艳(左)和许雯静按照每户居民购物需求分装所购物资。新华社记者 金立旺 摄
分装好的生活物资(4月17日摄)。新华社记者 金立旺 摄
4月17日,广福居委会工作人员俞静芳给分装好的物资进行消毒处理。新华社记者 金立旺 摄
出品:姜微
监制:肖春飞
统筹:杨金志
策划:金立旺
记者:李海伟 金立旺
新华社上海分社
新华社新媒体中心
新华社摄影部
联合制作
本站部分资源搜集整理于互联网或者网友提供,仅供学习与交流使用,如果不小心侵犯到你的权益,请及时联系我们删除该资源。