欢迎来到98聘
更新日期:2025-11-18 09:41

写作核心提示:
这是一篇关于如何写好介绍家庭成员的英语作文的指南,涵盖了需要注意的事项:
"How to Write a Great English Essay About Your Family"
Introducing your family is a common topic in English essays, whether for school assignments, cultural exchanges, or simply making new friends. Writing about your family allows you to share personal experiences and showcase your language skills. However, to create a compelling and well-structured essay, there are several key points you should pay attention to. This guide outlines the essential considerations.
"1. Choose Your Focus and Audience:"
"Specificity:" Don't try to describe every single family member in exhaustive detail. Select a few key members (e.g., parents, siblings, a grandparent) or focus on a particular aspect of your family life (e.g., traditions, relationships, support system). "Audience Awareness:" Consider who will be reading your essay. Is it for a teacher, a friend, or a pen pal? This will influence your tone. For a teacher, a formal yet warm tone is usually appropriate. For a friend, a more casual and personal tone works better.
"2. Plan Your Structure (Outline):"
A clear structure makes your essay easy to follow. A standard way to organize this essay is:
"Introduction:" Hook: Start with an interesting sentence about family, or a brief anecdote. Background: Briefly mention the number of people in
《袁氏世范》的家训思想及其译介传播
演讲人:袁周敏 演讲地点:南京大学语用学研讨课堂 演讲时间:2025年10月
古代中华家训文化以儒家思想为核心,蕴含民间家训实践的育人智慧。它挖掘家庭培育要素,将修齐治平理想转化为治家机制。对于古人而言,家训是维持家族传统伦理、传达处世智慧的关键载体,借血缘亲情融入伦理道德等方式,塑造个体品德、影响社会风气。
南宋袁采所著《袁氏世范》,立足宋代社会剖析问题,为子孙提出道德原则与劝诫。内容分“睦亲”“处己”“治家”三部分。作为传统家训典范,《袁氏世范》不局限于一族,而是从多方面构建行为规范体系。其家庭教育内容广泛具体,体现“厚人伦而美习俗”特点。其以德为本的处世哲学利于维系家庭和睦,人道思想体现了对人与自然和谐关系的朴素认知,教育理念突破重农轻商藩篱,为家庭教育提供经验。
在经济全球化背景下,中国传统经典海外传播是中华文化“走出去”战略的重要组成部分。《袁氏世范》作为传统家训代表作品,其译介传播是文化交流互鉴以及了解中国传统社会观念的途径之一。因此,本次我们结合学界研究成果,通过系统梳理《袁氏世范》家训思想,以及考察译介版本与传播脉络,分析其承载的传统儒家思想在跨文化传播中的变化,进一步充实家训文化研究维度,为当代文化海外传播提供借鉴。
浙江杭州南宋德寿宫遗址博物馆。图片来源:国家文物局网站
袁采和《袁氏世范》
在中国家训文化的历史长河中,南宋时期的《袁氏世范》犹如一颗璀璨夺目的明珠,以其极具实用性的理念、贴近日常生活的智慧,被后世赞誉为“《颜氏家训》之亚”,不仅对古代家庭教育的发展方向产生了深远而广泛的影响,还在社会伦理规范的构建方面留下了浓墨重彩的篇章。若要深刻领会这部经典的内涵与价值,我们需要从其作者袁采的生平经历与创作缘由谈起。
袁采,字君载,其生卒年无详细记载,活跃于公元1195年前后,是南宋信安(今浙江衢州)地区知名学者。作为进士出身的文人,袁采担任过乐清县县令、监登闻鼓院等职务。为官期间,袁采以刚正廉明闻名。在乐清县任职时,他恪守廉洁、勤于政事,尤其注重对百姓的教化工作。在任上的袁采经常深入民间了解民情,目睹了当时南宋基层社会的诸多问题:家庭因财产分配不均而反目成仇,邻里因琐事争执而矛盾频发,社会伦理在日常交往中逐渐失序。这些真实经历不仅成为他治理地方的重要依据,还为他积累了丰富的写作素材、打开了广阔的思考空间,为其日后的著作打下了坚实基础。袁采完成的《袁氏世范》,涉及治家、修身、处世等多个方面,被后人誉为可与《颜氏家训》相媲美的经典,体现了古人的卓越智慧,即便在今天仍有许多值得借鉴之处。
袁采编写《袁氏世范》时,有鉴于其所见的南宋基层社会贫富地位多变、邻里亲友常因田地财产诉讼、家庭成员缺乏行为准则与道德约束等具体情况,坚持以“训俗”为核心,旨在实现“息争减刑,风俗淳厚”的治理成效。该书以治家为切入点,融合理学义理、讼学知识和社会风俗,将民间讼学转化为官方劝导,构建民事行为规范手册。内容涵盖家庭关系处置、财产管理和日常行为准则,旨在让当时社会的各类人员包括深闺女子、乡野农夫在内都能够明白为人处世常理并付诸实施,最终实现对平民家庭和睦与财富稳固的保护,通过家庭和睦维系社会稳定;同时协助地方官吏履职,促进基层社会有序管理,重塑儒家思想为民事规则核心,实现家事国事相统一。尤其难得的是,袁采在写作过程中将他的为官与生活感悟融入其中,使该书兼具实用性与思想性,从而突破了传统家族训诫的涵盖范围,具有了更为广泛的社会价值。
浙江杭州德寿宫遗址博物馆内景。图片来源:国家文物局网站
《袁氏世范》的译介与传播
《袁氏世范》的跨文化传播基于文化圈层差异,形成东亚汉字文化圈与西方汉学研究领域两大脉络,二者在传播背景、载体形式等方面差异显著,共同构成其跨文化流动图景。
作为宋代家训典型代表,《袁氏世范》涵盖睦亲、处己等内容,体现传统儒家伦理在古代社会日常生活中的应用,比较契合当时社会对秩序规范的需求。因其特点与价值,《袁氏世范》在东亚的传播与译介广泛深入,既基于汉字文化圈共性,又因各国社会语境不同呈现不同接受路径。传播背景上,东亚国家同属汉字文化圈,受儒家思想熏陶,家训是共有传统,为其传入提供了文化同源性支撑,书中理念更为契合当时东亚社会传统伦理需求。因此,实际需求成为《袁氏世范》在东亚地区传播的关键动力,该书为古代各阶层提供行为指南,官学与私学则进一步增强其影响力。另外作为伦理教材,《袁氏世范》曾被纳入古代东亚的官方教化体系,得到民间广泛推崇,进而对古代东亚的伦理道德建设产生深远影响。有学者曾指出,古代儒家核心价值是东亚“文化公分母”,家训文化则是其渗透至日常生活的表征,《袁氏世范》在东亚的流传与影响就是这方面的例证。
●在日本的传播与影响
《袁氏世范》在日本的传播具有传入时间早、版本多样、影响深远的特点。其传入时间最晚可追溯至室町时代,并于江户时代达到传播与研究的高峰。日本不仅保存了相关的众多元明清刻本,还通过多次翻印推动其广泛流传,如内阁文库所藏元刻本及林罗山等人的翻印本,均为重要传播媒介。在思想与实践层面,《袁氏世范》对江户时代的家庭伦理、子女教育、家族治理及女性规范均产生深远影响,并催生了一系列本土化创新。日本儒学家贝原益轩在《家道训》《家训》等著作中,不同程度融合《袁氏世范》的儒家伦理与日本家制度特色,系统提出以“孝”为核心的家庭理念。他强调“以孝为本,重身心修养与日常礼法”,并将此伦理延伸至主从关系,形成“齐家治国”的内在逻辑。在子女教育上,他主张平等对待、因材施教,父亲主持家务、兄长协助教导,并将女性定位为“家之枢纽”,管理家计、履行职责。此外,他还提倡早期教育、耐乏教育及“家会”制度以增强家族凝聚力。在家族管理方面,《袁氏世范》中“同居贵怀公心”的理念被当时的日本武士与商人家庭吸收,发展出“家会”制度。武士家族集会共商家事,遵循“众事宜各尽心”原则;大阪商人则将其用于商业决策,强调“以公心论商事”,或可视作日本近代株式会社董事会制度的雏形。在女性规范方面,江户幕府推崇儒学,以《女大学宝箱》为代表的女训作品广泛传播儒家妇德观念,吸收《袁氏世范》中“治家”内容,明确女性作为“家之枢纽”的责任,主张主妇持家勤俭,并通过“奉承舅姑、和睦娣姒”等礼仪维系家庭和谐。从整体的影响力来看,中国古代家训自奈良时代起便对日本产生影响,至江户时代进一步普及至平民阶层。商家家训尤其体现“睦亲”与“治家”观念,其制定旨在教育子弟、规范商业、传承家业,并通过约束成员与仆役以巩固当时的伦理秩序。执行时强调一视同仁、严惩违规,以维护家训权威;修订时虽因时调整,但核心精神始终延续。《日本商家家训》《鉴草》等本土作品结合日本社会实际,通过私塾教育与家族传承推广儒家伦理,推动“睦亲治家”成为日本古代社会共享价值观。还有日本学者将《袁氏世范》视为宋代士大夫为维系家族政治、经济与社会地位而制定的系统性防卫策略,从党争、破产、家族冲突等风险入手,分析“睦亲、处己、治家”等规范如何实际运用于家族存续,通过对《袁氏世范》的跨文化比较来解析中国传统家族的存续模式特点。
《袁氏世范》书影。资料图片
●在朝鲜半岛的流传与影响
14至19世纪的李氏朝鲜王朝,家训文化以儒家思想为内核,在深受古代中国家训传统熏陶的同时,逐步形成了自身的独特风格。朝鲜家训直接引用《诗经》《论语》等经典作为教育规范,许多作品摘录儒家典籍内容。王朝通过求赐、刊印等方式推动儒学经典的保存与传播。女性教育在这一时期受到高度重视,女训成为家训体系的重要部分,不少家训专设女德条目,强调女性在家庭与社会中的多重角色要求。家训作为家庭教育的关键载体,不仅促进了儒学在日常生活中的渗透,还通过经典的引用、阐释与实践,实现了儒学的本地化发展。在这一背景下,《袁氏世范》的传播尤为典型。相关研究显示,该书传入朝鲜王朝后,因其所提倡的实用伦理与当时朝鲜社会的教化需求高度相符,因而迅速受到士大夫阶层的关注。朝鲜王朝将儒家经典定为科举与书院教育的核心内容,《袁氏世范》作为实用伦理教材也被纳入官学体系,士人需研习并践行其理念,进一步巩固了它在主流文化中的地位。特别值得注意的是,《袁氏世范》的思想深刻融入了朝鲜家训的创作与实践。《朝鲜王朝实录》中记载的敦风化俗、调解财产纠纷的政策,正与袁采所秉承的“厚人伦,美习俗”宗旨相契合——均注重财产分配公平,如依法平等分割家产等,并重视以行为准则端正社会风俗,体现了传统家庭伦理中“近人情”的主张。《袁氏世范》这一时期在朝鲜的传播并非依赖文本的直接流通,而是通过思想渗透与本土化改造实现。其相关内容被朝鲜王朝后期的家政文献(如《增补山林经济》的“家政”篇以及单行本《家政》《家政野谈》等)吸收并转化。朝鲜士人继承了《袁氏世范》融道德规范与家庭经济管理于一体的实用传统,但亦根据本土社会实际做出重要调整:大量增加乡村生活实用知识,强化行为指导的适用性;将原书的受众对象从士大夫精英转向地方儒士阶层,突破了“修身—齐家—治国”的传统儒家逻辑链,使家训功能更集中于乡村家族的延续策略与身份认同构建。可以说,《袁氏世范》在朝鲜半岛的传播是儒家文化认同、制度推广与民间实践共同作用的结果。其思想不仅进入主流教育及官方典籍系统,还通过本土家训的转化,深刻影响了古代朝鲜社会的家族伦理、行为规范与治理理念。
●在越南的传播与影响
尽管目前关于《袁氏世范》在古代越南的直接传播的文献证据尚不充分,但这更可能是因为当地相关历史记载散佚,而非意味其缺乏影响力。从文化传播的宏观视角来看,《袁氏世范》的核心内容(如家庭伦理、处世之道与治家原则等)极有可能随着中国典籍与礼俗文化的整体南传,被古代越南知识阶层所接触、吸收,并融入本土伦理实践。一些越南学者也尝试从汉喃文献中寻找《袁氏世范》影响的痕迹,探索其与当地家规、族训间的思想关联。在这方面,可资类比的是南宋朱熹的《家礼》在越南的传播历程:该书曾被灵活改造,以适应本土风俗。由此推断,《袁氏世范》所倡导的“睦亲”“治家”等观念,也可能以非直接引述的方式,参与塑造了古代越南的民间行为规范与价值取向,尤其在“礼下庶人”的平民化过程中发挥了某些潜在作用。这一领域仍有较大研究空间,亟待更多文献发现与比较研究的推进。
中国国家博物馆藏宋代白色琉璃杯。新华社发
●在西方的传播与影响
《袁氏世范》在西方的译介起步较晚,且始终以学术研究为导向,构成海外汉学研究中一个重要而专门的方向。其传播历程大致可分为三个阶段,呈现出从零星引介到系统翻译,再到多元深化的演进特征。
19世纪末至20世纪初,西方传教士和早期汉学家在考察古代中国社会与道德体系时,开始注意到《袁氏世范》的存在。翟理斯等学者曾在著作中对其有所提及,门多萨《大中华帝国史》等早期文献中亦出现类似家训概念的模糊表述,但均未形成系统性介绍。这一阶段的传播较为零散,尚未出现专门的译介。
到20世纪中期,随着西方学界对宋代社会史、家族史和思想史研究的深入,《袁氏世范》的史料价值日益凸显。1984年,美国汉学家伊沛霞出版《宋代家庭与财产:袁氏世范》,其中第二部分成为《袁氏世范》的首个英文全译本,被视为英语世界译介该文献的里程碑。该书也被列为《剑桥中国插图史》推荐书目,成为海外研究古代中国家庭与社会的重要参考文献。与《朱子家训》等通俗家训不同,《袁氏世范》体系完备、内容翔实,更受西方学院派重视,为西方理解宋代社会文化提供了关键文本。就学术定位而言,《袁氏世范》在英语世界常与《颜氏家训》并归为“体系精密、规模宏大”的家训代表,被视作研究中国古代社会、经济与政治变迁的一手史料,其译介也有力推动了西方对宋代家庭结构、伦理观念与社会治理的理解。伊沛霞等学者从“家庭伦理”与“社会变迁”两个层面展开研究,认为《袁氏世范》所载并非古代官方意识形态,而是宋代士大夫阶层实际思想与行为的反映,这为后世理解当时上层社会的日常生活与财产观念提供了真实素材。在《宋代家庭观》中,她进一步阐释了书中对家庭成员关系的重视,深化了对宋代家庭文化的认识。美国学者包弼德在《斯文:唐宋思想的转型》中将《袁氏世范》与《颜氏家训》进行对比,认为二者共同体现了唐宋时期知识分子的思想转型,从而在思想史脉络中确立了《袁氏世范》的重要地位。法国汉学家汪德迈在《王道:中国古代制度的精神》中提出了“礼治主义”概念,指出中国古代社会运作的核心是一套以“礼”为基础的行为规范体系。而《袁氏世范》正是这一体系在基层生活中的具体体现:它不依赖强制,而是通过说理与劝导,指导人们处理家庭、教育、财产等事务,以实现“厚人伦、美习俗”的教化目标。该理论为西方学者理解《袁氏世范》的社会功能提供了重要框架。
当前,西方对《袁氏世范》的研究呈现多元视角:社会史与家庭史学者视其为研究宋代家庭结构、婚姻制度与财产实践的一手材料;思想史学者关注其儒家世俗伦理与士人价值观;法律史学者则从中挖掘宋代民间纠纷解决机制与家族规范。这些研究共同推动《袁氏世范》成为中西文化交流中深度阐释传统社会的重要媒介。
2014年,伊沛霞译本再版,该译本被公认为西方最具系统性与学术影响力的英译本,它不仅完成了语言转换,更实现了深度的学术重构。其中的长篇导论将《袁氏世范》置于中国家训传统与宋代社会史脉络中,系统梳理了袁采所处的时代背景、作者身世与士大夫的日常关切;详尽的注释不仅解释了文化专有项与历史典故,还通过跨文本比较揭示其制度与观念背景;所附索引也使该书成为便于检索的研究工具。从某种程度上说,这一译本回应了20世纪末西方汉学的“社会史转向”,与马伯良等学者对宋代家庭、法律与性别的研究形成对话,共同推动以《袁氏世范》为关键史料探索中国基层社会结构与伦理实践的研究路径,为其在西方学界的“经典化”奠定基础。尽管到目前为止,《袁氏世范》在西方一般读者中的知名度尚不及在东亚,但是其在西方的译介与研究具有重要的学术意义。它为西方了解中国古代传统社会、家庭伦理及日常生活提供了可靠文本,尤其是书中所蕴含的社会学洞察受到了学界重视。
在国际汉学层面,《袁氏世范》的传播体现出跨语际、跨学科的特点,提升了其在全球宋元史研究领域的接受度。通过此类学术实践,《袁氏世范》从一部中国传统家训,逐渐演变为国际学界研究宋代家庭、伦理与经济关系的重要原始文献,彰显了中国古典文本在海外学术体系中的经典化历程。在具体研究中,该文献被广泛运用于比较家庭史等领域。例如有学者于2020年发表论文,引用《袁氏世范》英译标题Precepts for Social Affairs,将其作为宋代家庭观念的关键文本。还有学者于2017年发文,将《袁氏世范》视为宋代士人伦理实践的代表,探讨其对明清医学道德经济的潜在影响。此类研究显示,《袁氏世范》的核心概念与英译表述正持续在跨历史、跨学科议题中发挥作用。
袁周敏 南京大学教授、博士生导师,南京大学中国语言战略研究中心研究员,中国逻辑学会语用学专业委员会副主任委员。主要从事语用学、话语与国际传播、语言与社会治理等方面的研究。
《袁氏世范》历久弥新的基础
《袁氏世范》自问世以来近千年不衰,在东亚以及西方传播并产生影响,其持久生命力源于思想特质、实用价值与文化适应性。该书以宋代社会现实为据,解析社会问题,从“睦亲”“处己”“治家”三方面为后代提供道德规范与告诫。虽然是中国古代传统家训,但是其所关注的家庭稳定、人际信任和生活秩序是各地区各时代人们的共同诉求,它承载着古代儒家伦理,力图为个人、家庭、社会提供规范和根基,成为连通古今的文化桥梁。
《袁氏世范》历久弥新的基础由其实用性奠定。袁采以“训俗”为宗旨,关注生活具体问题,给出可行解决办法。如“治家”提倡因材施教,“睦亲”提议财产分配公平,内容触及传统社会基层要害,能够提供生活智慧。
强大的文化适应性是其生命力的重要体现。在东亚文化圈,它在传入古代日本、朝鲜半岛以及越南等地后融入当地社会,吸引了当地不同阶层和群体借鉴其理念。在西方,它成为学者研究古代中国家庭史、社会史的“一手资料”,成为跨文化研究的重要文本之一。
《袁氏世范》从最初的家族规范起步,渐次发展为跨文化跨地区能够得到普遍接受的文化标杆,其核心在于作品自身包含的务实态度与开放属性。袁采把深厚的儒家伦理转化为生活实践的指引,令“厚人伦、美习俗”的理念扎根于具体行动之中,这种知行结合的智慧是其跨越时代与地域的关键因素。在其海外传播的进程中,无论是在东亚还是在西方,此书都表现出优秀的文化适应力。作为中华传统家训文化的瑰宝,《袁氏世范》在向世界传播中国古代家训文化的同时,也展现出了中华优秀传统文化在经济全球化背景下的活力。
《光明日报》(2025年11月15日 10版)
来源: 光明网-《光明日报》
关尔
尽管打着国庆档唯一一部喜剧真人电影的标签,但是如果真的冲着合家欢式的喜剧元素去看《浪浪人生》,观众们或许会有些失望。韩寒作为本片的制片人,《浪浪人生》的主题和他前几部电影《四海》《飞驰人生》几乎如出一辙,都是在尝试用喜剧元素深刻探讨落魄中年男性如何应对生活失意的命题。
故事的开篇从儿子狗达的视角出发。这个从小听着父亲海上救人传说长大的少年,曾经一度非常崇拜父亲,却在青春期见证了父亲拉动邻里兄弟投资加油站、加油站创业失败转业去当海员还债、当了海员没几年又莫名失联,最后留下一家老小饱受催债之苦的跌宕过程。他也因此逐渐对父亲心生埋怨,认定是父亲的不负责任害得全家人都被拖累。
于是,当父亲骤然归家,其他人都沉浸在失而复得的喜悦中时,唯有狗达仍有怨恨未消。尤其是回来的父亲并没有带来任何好消息——不仅钱一分都没有,腿还受了重伤,而且还要让狗达负责照料父亲起居,这也让他对父亲的不满愈发加深。父子俩的久别重逢就在这种隐隐的隔阂与争斗中开始了。如何重新挽回儿子的心、达成父子和解,是第一幕的核心主线。
第二幕的主视角转换到父亲黄荣发身上,这也是全片情感最浓厚的段落。黄荣发以为只是暂时受伤的双腿,后来被确诊为可能导致终身残疾,急需手术。但公司的赔偿款迟迟不发,得知黄荣发归家后债主们又追上门来,重重压力堆叠之下,钱成了要与时间赛跑的命根。
故事由此开始了转向——面对困境时,片中的所有人都拧成了一股绳。从黄家到整个小镇,每个人都在践行一种当下已难见到的朴素善良,更从中酝酿出一种带着文学质感的浪漫生活气息。阿太诚心恳求菩萨保佑,妈妈姐姐加倍干活攒出手术费撑起这个家;狗达还是穷学生,只能独辟蹊径开发代写情书业务。
最动人的还是这笔钱引伸出的一连串故事:妈妈曾埋怨黄荣发看错人,最信任的兄弟老四居然催债最勤。于是当老四再次上门时,黄荣发拿出了手术费履行承诺——既然被叫做“大哥”,就要担起大哥的责任。妈妈陈梨珍回来后,默默擦去门口画了半年的催债字样。她因丈夫黄荣发太守信而难过,却又无法真的苛责他什么,因为从一开始她爱上黄荣发,就是爱他肯义无反顾下海救自己的那份无私。如今,只不过是他又一次选择“跃入大海”。
但正如当年被救的陈梨珍最终选择了以身相许一样,拿到了钱、确认了大哥心意的兄弟也做出了同样善意的反馈,将钱送还。黄荣发没有信错人,陈梨珍也没有爱错人,亲情爱情友情人情……这里的每一种情感都那么鲜活,又那么让人感动。
随着父亲彻底病倒,第三幕又回归到了儿子视角,情感也变得更加沉重,变成家庭成员之间人生观的碰撞和传承。最老一辈的阿太相信“肉体是拿来用的,不是拿来伺候的”,对衰老没有任何恐惧;正在经历人生低谷的父亲对生活失去希望,想要自寻短见却又被家人的力量反复“打捞”起;他开不下去的加油站,妻子至今还在苦苦支撑,甚至想出增加为船加油的新路子,促使黄荣发再度生出新的盼头。
其实单拎出父子线,《浪浪人生》的刻画算是不错,但是全片涉及的情节又不止这些,中间不断夹杂着大闹渣男婚礼、港式古惑仔情怀、龙舟比赛等喜剧元素。从剧情的简述就能看出,这远远超出了一部电影应有的体量。本部剧本改编自蔡崇达的散文集《皮囊》,改写了很多剧情,没想到成片还是像散文似的“生活流”。但是作为电影来说,就显得结构略为松散,叙事混乱,过于拖沓。
相比之下更具看点的反而是演员的表演:刘雪华自不必说,阿太身上完全看不出观众熟悉的宫廷剧中“太后”的经典形象。近年来黄渤演绎过很多种父亲形象,有《学爸》里吃苦耐劳一心鸡娃的老爸形象,有《涉过愤怒的海》里为女复仇的父亲形象,也有《外太空的莫扎特》里颇具搞笑意味的离异父亲形象,但是唯有《浪浪人生》给了他新的发挥空间。
电影直到最后才揭开片名的真正含义。狗达推着父亲来到海边,等待不知会不会来的船,和他们不知会不会好起来的未来,年轻的儿子感到茫然又恐惧。但是父亲留给他的人生忠告依然是那句“不要因为害怕风浪就不出海”,过尽千帆依然要保有对生活的希望。从一开始黄荣发开加油站,为每一个过路人送上一句加油,家庭和人际温暖留下的点点滴滴,最终成为了让人安心的港湾。
更多内容请下载21财经APP
本站部分资源搜集整理于互联网或者网友提供,仅供学习与交流使用,如果不小心侵犯到你的权益,请及时联系我们删除该资源。