欢迎来到98聘
更新日期:2026-04-02 14:27

写作核心提示:
2026年春节期间,杨瑷银在塞阿拉联邦大学孔子学院组织茶艺坊活动。 受访者供图
不久前,在中国驻巴西累西腓总领事馆主办的“温暖迎春·共庆中国年”春节招待会上,一袭素雅旗袍的杨瑷银在茶香袅袅中为中外来宾展示着中式茶艺,成为现场一大亮点。这名26岁的南开大学国际中文教育专业研究生,暂停学业远赴巴西塞阿拉联邦大学孔子学院担任中文教师志愿者。因自带温婉的东方气质,又常身着旗袍授课,被巴西学生亲切唤作“黛玉老师”。
执教初心
成为孔院的汉语教师,是杨瑷银多年的愿望。小学时在电视上看到孔子学院的报道,她便觉得“把中文教给外国人,让他们了解中国,是一件很酷的事”。从本科的汉语言文学专业,到国际中文教育专业研究生,她的每一步都在为成为孔院志愿者做铺垫。“有些人因为看见,所以相信;有些人因为相信,所以看见。我相信自己有韧性克服一切困难,也想正视自己真正想做的事。”
2025年8月,杨瑷银如愿站上了塞阿拉联邦大学孔子学院的讲台。在巴西的教学时光,让杨瑷银对这份职业有了更深的归属感。她坦言,此次志愿者服务虽仅有一年,但未来若有机会,一定会再回到巴西教中文。“巴西的中文教学还处于起步阶段,我愿意做中巴文化桥梁上的一颗小小螺丝钉”。
寓教于乐
初登教台,文化差异带来的小插曲便让杨瑷银印象深刻。授课时,她习惯性用食指抵着太阳穴转圈示意学生思考,却被学生温柔提醒,这个动作在巴西意为“你是疯子”。尴尬之余,她立刻道歉,还顺势带学生展开中巴手势文化的趣味讨论,这让她意识到,跨文化教学中,了解文化差异和教好语言同样重要。
巴西多数人直至大学才接触英语,初期用英语教中文的效果并不理想。察觉到问题后,杨瑷银尝试在中文课堂上只讲中文,用简单的词汇结合肢体语言讲解知识点。在教新字新词时,她从汉字的本源入手,画甲骨文、解析偏旁的由来。如今,她负责孔院初级、中级共三个班的教学工作,沉浸式教学让她的课堂深受学生喜爱。
当发现巴西的巴葡版汉语学习材料极度匮乏,杨瑷银利用自己掌握的AI技术,制作AIGC(人工智能生成内容)中葡单词卡短视频。视频同步发布在海内外社交平台,便于学生课余夯实中文基础。
茶艺传韵
塞阿拉联邦大学孔子学院每周六下午开设文化工作坊,让学生们体验书法、剪纸等趣味课程。杨瑷银的茶艺课总是非常受欢迎的一门,有时教室里甚至挤得满满当当。考虑到巴西是咖啡大国,当地人对茶几乎没有概念,她便从咖啡切入:“大家知道咖啡来自咖啡树的果实,那茶就是茶树的叶子制作而成的。”
茶艺课上,杨瑷银带着学生认识六大茶类、讲解茶桌礼仪,还会分享盖碗“天地人三才”的寓意、红茶在英语中被称作“black tea”的由来等趣味故事。由她指导学生排练的花式茶艺节目《青花瓷》,还登上了孔子学院的官方视频号。
在杨瑷银看来,孔子学院志愿者的职责,不仅是要做好中文教学,更要传播好中华优秀传统文化。“老师们各有所长,川剧变脸、古筝、琵琶,都是鲜活的文化符号。”志愿者们的一言一行,都在向巴西学生展现当代中国青年的真实风貌,让遥远的中国变得可感、可亲。
徐小芳
1. Wave(挥手)
• 例句:She waved at me when she saw me across the street.(她在街对面看到我时向我挥手。)
2. Point(指)
• 例句:He pointed to the map and showed me where the park was.(他指着地图,告诉我公园在哪里。)
3. Thumbs up(竖起大拇指)
• 例句:The audience gave the performer a thumbs up for his amazing show.(观众因表演者精彩的演出对他竖起大拇指。)
4. Clap(鼓掌)
• 例句:Everyone clapped loudly after the orchestra finished playing.(管弦乐队演奏结束后,大家热烈鼓掌。)
5. High five(击掌)
• 例句:We high-fived each other after winning the basketball game.(我们赢了篮球比赛后互相击掌。)
6. Fist bump(碰拳)
• 例句:The teammates gave each other a fist bump before the match started.(队友们在比赛开始前互相碰拳加油。)
7. Cross fingers(交叉手指,表祈祷或希望)
• 例句:I crossed my fingers and hoped that I would pass the exam.(我交叉手指,希望能通过考试。)
8. Snap fingers(打响指)
• 例句:He snapped his fingers to get the waiter's attention.(他打响指以引起服务员的注意。)
9. Clasp(紧握/双手相扣)
例句:She clasped her hands together nervously before the speech.(演讲前,她紧张地双手相扣。)
10. Clench(紧握拳头)
• 动作:手指用力向内弯曲,紧握成拳。
• 例句:He clenched his fists in anger when he heard the news.(听到消息时,他愤怒地握紧了拳头。)
11. Scissors gesture(剪刀手势,比“V”)
• 例句:The athletes made a scissors gesture after winning the championship.(运动员夺冠后比出胜利手势。)
12. Flick(轻弹/弹手指)
• 例句:He flicked the crumbs off the table with his finger.(他用手指把桌上的面包屑弹掉。)
13. Pinch(捏/掐)
• 动作:用拇指和食指夹住物体。
• 例句:She pinched the fabric to check its quality.(她捏了捏布料检查质量。)
14. Scratch(抓/挠)
• 动作:用手指轻抓皮肤或物体表面。
• 例句:The cat scratched the door with its claws.(猫用爪子挠门。)
15. Cupping hands(双手捧起)
• 动作:双手合拢成杯状托住东西。
• 例句:He cupped his hands to drink water from the stream.(他双手捧起溪水来喝。)
16. Wag finger(摇手指,表警告)
• 动作:竖起一根手指来回摇晃。
• 例句:The teacher wagged her finger at the student for talking in class.(老师因学生上课讲话而摇手指警告。)
17. Spread fingers(张开手指)
• 动作:五指完全伸展张开。
• 例句:She spread her fingers to show how big the fish was.(她张开手指比划鱼有多大。)
18. Bend fingers(弯曲手指)
• 动作:指关节弯曲,握拳或半握拳。
• 例句:He bent his fingers to make a fist.(他弯曲手指握成拳头。)
19. Tap(轻敲/轻拍)
• 动作:用手指轻敲物体表面。
• 例句:She tapped the desk to get everyone’s attention.(她轻敲桌子以引起大家注意。)
20. Rotate wrist(转动手腕)
• 动作:手腕顺时针或逆时针旋转。
• 例句:He rotated his wrist to warm up before playing tennis.(打网球前他转动手腕热身。)
#英语#
本站部分资源搜集整理于互联网或者网友提供,仅供学习与交流使用,如果不小心侵犯到你的权益,请及时联系我们删除该资源。