欢迎来到98聘
更新日期:2025-10-02 21:41

写作核心提示:
Okay, let's break down how to write an English essay about Traditional Chinese Medicine (TCM) and the key points to pay attention to.
"How to Write an Essay About TCM"
Here's a general structure and some tips for writing a well-organized and informative essay on TCM:
"1. Understand the Prompt and Define Your Scope:"
"What is the essay question asking?" Are you supposed to explain TCM concepts, compare it with Western medicine, argue for its benefits, or discuss its challenges? Make sure you understand the core requirement. "What will you cover?" TCM is vast. Decide on a specific aspect. For example: Holistic approach Yin-Yang theory Five Elements theory Acupuncture Herbal medicine Qi (Chi) TCM vs. Western Medicine Modern applications and research Historical development "Keep it focused." Don't try to cover everything in one essay. Pick a few key points and develop them thoroughly.
"2. Plan Your Essay:"
"Outline:" Create a basic structure before you start writing. "Introduction:" Hook, background, thesis statement. "Body Paragraphs:" Topic sentence, supporting details (examples, explanations, evidence), conclusion sentence for the paragraph. "Conclusion:"
日前在微信群里获悉加拿大中医教育界前辈吕聪明博士仙逝,享年85岁,他1986年创建了温哥华国际中医学院,开展英语中医教育,吕博士著作等身,翻译中医经典并以英语撰写中医学教材、临床治疗书籍有40余本之多。虽与他生前无缘相识,但对其《内经和难经全译本》“巨著”印象深刻。
吕博士在1978年出版了《内经》和另一本中医典籍《难经》的英语全译本,该书装帧精致,以锦织为封面,而且尺寸超大,书长约37厘米、宽30厘米、高5厘米,如此巨大书籍难得一见,曾有上海中医药大学国际教育学院的三位马来西亚籍学生,在交换学生期间于纽约中医学院图书馆见到此巨册,惊诧不已,要求合影留念。
《黄帝内经》是中国现存最早、最完整的医学典籍,成书于西汉,后分成《素问》与《灵枢》两部分,是先秦时期对生命与健康、以及人体生理、病因病机、诊断、治疗、预防养生等认识的集大成者,奠定了中医的理论基础,可谓中医之“圣经”,2010年被列为“世界记忆名录”。
但全书文字古奥,语言蹇涩,现代人读来并非易事,更何况翻译成英语。不过在海外,英文版的《黄帝内经》还不少。许多汉学家与海外医学史专家钟爱中华文化、中华医学,尤其是原汁原味的经典,英语翻译这些古籍成了他们嗜好。另外,海外中医针灸专业人士因为法律限定,“纯中医”是他们的执业范围,从古籍经典中探寻有效治疗方法,是他们谋生之道,同样海外中医针灸院校都有相关经典课程,也使这些中医典籍英译本成为必需。
早在上世纪20年代,已有一些汉学家翻译介绍《内经》,如曾翻译《论衡》的德国学者Alfred Forke、美国医生Percy Dawson。1932年王吉民、伍连德合作编撰英文《中国医史》在海外史学界影响巨大,书中提及《内经》并引用部分经文。德裔美籍医学史学者IIza Veith受他们影响,在1949年将《内经·素问》第1-34篇翻译成英语出版成册,1966年又出版了整部《素问》英文版。
上世纪末,多位华裔中医针灸专家也翻译了《内经》,如吴连胜、吴奇父子(Liansheng Wu and Qi Wu),还有加州洛杉矶倪懋兴(Maoshing Ni)翻译的《素问》、华盛顿特区胡振南(Wu Jing-Nuan)翻译的《灵枢》(胡振南中文名求证于美国中医针灸历史专家樊蓥博士)。
当然目前比较公认的权威英文版《黄帝内经》作者还数德国专家Paul Unschuld ,他是德国著名的中医史学家,曾任德国慕尼黑大学医史研究所所长。汉学家通常都有一个身份标志,那就是中文名,他为自己取名为文树德,与他的姓氏音很近,他还为夫人取名为文淑德。文树德教授翻译出版精装本《素问》上下两册(2011)、《灵枢》一册(2016),除此还翻译了许多其他中医经典,如《难经》、《医学源流论》、《银海精微》,并出版多部有关中医哲学思想的书籍。
除了《黄帝内经》,海外英文版的中医古籍还真不少,如上述的《难经》,还有《伤寒论》、《金匮要略》、华佗《中藏经》、《脾胃论》、《丹溪心法》、《景岳全书》、《医林改错》、《医学传心录》等,中药类有《神农本草经》、《本草纲目》辞典,针灸类有《针灸甲乙经》、《针灸资生经》、《针灸大成》,还有妇科《傅青主女科》、《女医杂言》,伤科《正体类要》,更有元代忽思慧关于饮食与健康的《饮膳正要》,真是品目繁多,由此可对海外中医的发展略窥一斑。
(作者:陈业孟博士,美国纽约中医学院院长、全美华裔中医药总会会长,曾任全美针灸与东方医学院校认证委员会主席。他担任多家大学的客座教授,包括北京、上海、江西中医药大学、复旦大学中西医结合研究院、美国加州五系中医药大学、大西洋中医学院等,近三十年来一直从事中医针灸教学、课程设置研究、教育管理以及教学质量评估认证,为海外中医针灸教育事业作出了重要贡献。)
(中国日报辽宁记者站)
来源:中国日报网
国务院办公厅日前印发《中医药振兴发展重大工程实施方案》》(以下简称《方案》),进一步加大“十四五”期间对中医药发展的支持力度。《方案》统筹部署了多项重点工程,包括中医药健康服务高质量发展工程、中医药特色人才培养工程、中医药文化弘扬工程等。
The State Council approved a plan to revitalize traditional Chinese medicine (TCM) through a series of programs, according to a circular released on Feb 28. The plan is designed to further support the development of traditional Chinese medicine (TCM) during the 14th Five-Year Plan period (2021-2025).Under the plan, major projects will be launched focusing on fields such as the high-quality development of TCM health services, talent training and culture promotion.
2022年2月25日,内蒙古自治区中医医院药剂师根据处方调配中药。(图片来源:新华社)
【知识点】
中医药是我国重要的卫生、经济、科技、文化和生态资源,传承创新发展中医药是新时代中国特色社会主义事业的重要内容,是中华民族伟大复兴的大事。
《方案》明确推进中医药振兴发展的基本原则,即增强能力,服务群众;遵循规律,发挥优势;提高质量,均衡发展;创新机制,激发活力。《方案》统筹部署了8项重点工程,包括中医药健康服务高质量发展工程、中西医协同推进工程、中医药传承创新和现代化工程、中医药特色人才培养工程(岐黄工程)、中药质量提升及产业促进工程、中医药文化弘扬工程、中医药开放发展工程、国家中医药综合改革试点工程,安排了26个建设项目。
通过《方案》实施,到2025年,优质高效中医药服务体系加快建设,中医药防病治病水平明显提升,中西医结合服务能力显著增强,中医药科技创新能力显著提高,高素质中医药人才队伍逐步壮大,中药质量不断提升,中医药文化大力弘扬,中医药国际影响力进一步提升,符合中医药特点的体制机制和政策体系不断完善,中医药振兴发展取得明显进展,中医药成为全面推进健康中国建设的重要支撑。
【重要讲话】
重视心理健康和精神卫生。促进中医药传承创新发展。创新医防协同、医防融合机制,健全公共卫生体系,提高重大疫情早发现能力,加强重大疫情防控救治体系和应急能力建设,有效遏制重大传染性疾病传播。深入开展健康中国行动和爱国卫生运动,倡导文明健康生活方式。
We will place importance on mental and psychological health. We will promote the preservation and innovative development of traditional Chinese medicine.We will develop new mechanisms for enhancing collaboration and integration between hospitals and institutions for disease prevention and control. We will also improve the public health system, improve our early warning system for major epidemics, and strengthen the systems for epidemic prevention, control, and treatment as well as our emergency response capacity so as to effectively contain major infectious diseases. We will further advance the Healthy China Initiative and patriotic health campaigns and promote sound, healthy lifestyles.
——2022年10月16日,习近平在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告
【相关词汇】
中西医并重
equal importance should be placed on both TCM and Western medicine
中医药特色优势
the unique advantage of TCM
中国日报网英语点津工作室
本站部分资源搜集整理于互联网或者网友提供,仅供学习与交流使用,如果不小心侵犯到你的权益,请及时联系我们删除该资源。